- Norman Bates i rollen som modern Norma. Ur Hitchcocks Psycho (1960) såklart. En detalj som kan intressera några är att boken Psycho, som kom ut bara året innan, skrevs av Robert Bloch. Denne började sin karriär med att ingå i "the Lovecraft Circle", och uppmuntrades av självaste H. P.
- Buffalo Bill vid sin "fång-grop", i När lammen tystnar (1991).
- Sally lyckas fly från Leatherface i Motorsågsmassakern (1974).
- Berchtesgaden med det karakteristiska berget Watzmann i bakgrunden. Målaren heter Edward Theodore Compton (1849–1921).
2020-08-31
Lördagsfråga 623: Ed Gein
2020-08-30
Markattor, inte havskatter
2020-08-29
2020-08-28
Kristallklart spöktrams
På Österbybruks Herrgård kommer teamet i kontakt med ett gammalt seansbord som flera av vittnena varnat dem för. I sin jakt på det paranormala välkomnar Jocke demoniska andar genom bordet, och efter det urartar natten total.
2020-08-27
Katastrofen skotska Wikipedia
This is the storie o the birth o Jesus Christ. His mither Mary wis trystit til Joseph, but afore they war mairriet she wis fund tae be wi bairn bi the Halie Spírit.
I happened onto a Scots Wikipedia page while googling for something and it was the usual fare - poorly spelled English with the odd Scots word thrown in haphazardly. I checked the edit history to see if anyone had ever tried to correct it, but it had only ever been edited by one person. Out of curiosity I clicked on their user page, and found that they had created and edited tens of thousands of other articles, and this on a Wiki with only 60,000 or so articles total!
Scots Wikipedia has historically been too small for bureaucrats, checkusers, or oversighters. Added to that, there’s been little participation in discussions from existing administrators. When you consider that, what happened to Scots Wikipedia is less surprising.
2020-08-26
ABC 80
I augusti 1978 lanserades en svensk dator, tillverkad av Luxor i radiostaden Motala: ABC 80. Den var främst riktad åt kontorsmarknaden. Bland annat hade den ett riktigt tangentbord, en riktig skärm och ett utgångspris på 6 900 kronor, vilket var mer än en månadslön för de flesta.
2020-08-25
Mirror mirror on the wall
Magic mirror on the wall ...
- Den elaka drottningen i Snövit (1937)
Det spridda citatet är ju "mirror, mirror on the wall". Men det kommer, som synes, bara nästan från filmen.
Notera hur den magiska spegelns "karaktär" framställs på det självklara sättet: Som spegelbilden av den som tittar i den. Snarare än en svävande mask och andra dumheter.
Även från Disney finns det material med "mirror, mirror".
Vad står det då i texten? Det finns en mängd utgåvor av Snövit på engelska före 1937; de sex som finns på Wikisource är bara ett litet urval. Intressant nog har alla olika versioner av det för handlingen centrala citatet. Närmast det välkända kommer Joseph Jacobs 1916: "Mirror, mirror, on the wall/Who is the fairest of us all?"
På svenska är det enklare. I originalet från 1938 stod självaste Hjördis Pettersson för drottningens röst, och talade in ett glasklart "Spegel, spegel på väggen där/Säg vem som fagrast i landet är".
2020-08-24
Lördagsfråga 622: Orion
- Michael Keaton som spöket Beetlejuice i filmen med samma namn (1988).
- Rigel var ett norskt fartyg som 1940 togs över av ockupationsmakten. I november 1944 gick hon från Bodö med tusentals krigsfångar då dess konvoj angreps av brittiskt flyg. (På bilden syns även ett fartyg i eskorten.) Över 2500 dog. Vraket utgjorde sedan ett bistert krigsminne tills man 1969 tog hand om det.
- Mintaka-passet (namnet betyder "tusen getter" på kirgisiska) är ett bergspass mellan Pakistan och Kina. Längre promenader från gränsmarkeringen är inte att rekommendera då den kinesiska sidan bevakas intensivt.
- På baksidan av Fiendens musik, En spark rätt i skallen (1978) finns denna välkända 1/3-figur med gitarr. Utgiven av skivbolaget Bellatrix.
2020-08-23
Mandela-effekten
Facit: 2013
Se här några enkla, raka, lätt funna och kontrollerade fakta: Nelson Mandela satt i fängelse 1962–1990. Han blev president 1994 och dog 2013. Inga konstigheter – det känns inte som om det är upplagt för några spännande faktoider här.
Men så kommer folk och berättar att Mandela dog på 1980-talet. Inte som gissning utan övertygelse, komplett med minnen: De minns begravningen, bilder på sörjande, nyheter om oroligheter och upplopp nånstans ... Och de som "minns" Mandelas för tidiga död är många. Vad är det frågan om?
Fenomenet uppmärksammades av en viss Fiona Bromee 2009 (alltså när Mandela fortfarande var i livet) och fick namnet Mandela-effekten. Det är uppenbarligen en sorts faktoid, en kollektiv falsk uppfattning som här kompletterats av falska minnen.
För de som hyser detta falska minne är det två saker som som skiljer det från allmänna missuppfattningar och triviala felminnen. Det är dels deras övertygelse: "Jag vet att det var så! Jag minns det tydligt!". Att även falska minnen kan vara nog så övertygande är nog inte allmänt känt, men så är det. Men det som främst kännetecknar Mandela-effekten är den gemenskap det skapat: De som minns fel är inte ensamma. Minnet, inklusive detaljer, finns hos många, och de förefaller att ha fått det oberoende av varandra.
Varifrån kommer detta falska minne? Den givna kandidaten är film eller tv, där man i något sammanhang visat en händelse som inte inträffat. Den kanske inte ens har rubricerats "Mandela död", utan kan ha varit något åt det hållet som tillräckligt många missuppfattat eller kommit ihåg fel. Om det är så denna idé spridits har det ännu inte visats.
En del har funderat på vad kollektiva falska minnen av denna sort säger om hur kosmos är funtat. De mest "entusiastiska" har kommit fram till saker som att det hela bekräftar en mångvärldshypotes, att Mandela i en värld dör på 1980-talet, och att minnena från denna värld på något sätt letat sig in i andra världar ... Eller att "the Matrix" är på riktigt, och att detta skulle vara en sorts bugg i densamma. En av de som hyser sådana aparta idéer är Bromee, som kallar sig paranormal konsult. Det har tyvärr gett Mandela-effekten en air av flum som ibland gör sig påmind. Det är synd eftersom kollektiva falska minnen inte är det minsta flummigt i sig, utan oerhört intressant och viktigt. Men det visste ni ju redan; det är inget falskt minne. Eller..?
2020-08-22
2020-08-21
Maskinöversättningens Kitty Hawk
In the demonstration, a girl operator typed out on a keyboard the following Russian text in English characters:
"Mi pyeryedayem mislyi posryedstvom ryechyi."
The machine printed a translation almost simultaneously:
"We transmit thoughts by means of speech."
The operator did not know Russian. Again she typed out the meaningless (to her) Russian word:
"Vyelyichyina ugla opryedyelyayetsya otnoshyenyiyem dlyini dugi k radyiusu."
And the machine translated to:
"Magnitude of angle is determined by the relation of length and arc to radius."
- "Russian is turned into english by a fast electronic translator", New York Times 8 januari 1954
Detta var en demonstration hos IBM, där Georgetown University (i Washington D.C.) visade vad de kommit fram till. För de allra flesta läsarna var maskinöversättning något nytt som de aldrig hört talas om tidigare. För oinsatta som läste om det hela måste det ha verkat glasklart: Elektronhjärnan kan översätta komplicerade meningar från ryska till engelska. Nu ska datafolket bara fylla på med ord, och sen kan de fortsätta med att ta sig an vilka språk som helst. De ska tydligen också utforma en dator för översättning (istället för den generella IBM 701 som användes här) som ska stå klar inom 3-5 år; då ska "the literary end" av systemet vara avklarad, vad det nu betyder. Inga konstigheter.
Denna bild kunde även insatta, eller åtminstone sådana som borde varit insatta, hålla sig med. Den var ju så lockande: Tänk att kunna ta del av inte bara ryska underrättelser utan rubbet – tidningar, böcker, allting – utan att behöva krångla med långsamma och dyra översättare.
Georgetown-demonstrationen gav maskinöversättning en kraftig medvind. Projekt påbörjades, finansieringar ordnades. Denna guldålder varade i drygt tio år. Sedan kom den så kallade ALPAC-rapporten 1966. Den utvärderade utvecklingen på området och konstaterade att visionerna från 1954 inte var i närheten av att uppfyllas. Mängder av projekt lades ner.
I efterhand är det lättare att förså. Som så ofta.
Redan i NYT-artikeln anges hur många ord systemet klarade av: 250. (Gissningsvis kodade med 8 bitar.) Det låter kanske lovande, det är fler ryska ord än de flesta av oss kan, men det är knappt en början för ett system som ska kunna översätta. Vokabulären var fokuserad på kemi vilket gjorde att till synes krångliga och vetenskapliga meningar kunde översättas (man hade lika gärna kunnat hämta orden ur någon rysk saga men det hade inte sett lika imponerande ut).
Ett större problem var att reglerna för översättningar var mycket enkla. Ord kunde översättas direkt, byta plats, tas bort eller sättas in – det var allt. I artikeln nämns kontextanalys – "när det finns flera möjliga engelska översättningar av ett ryskt ord så är datorn programmerad till att välja den betydelse som passar bäst i sammanhanget" – men denna var synnerligen grund och hade snabbt gjort åskådarna besvikna om den satts på prov. Därför satte man inte systemet på prov.
Meningarna som översattes var noggrant utvalda; man visste att de fungerade. Det ingick i det trolleri som utgjorde tidens maskinöversättningar. Om man meckat med maskinöversättning vet man att det är mycket lätt att med ett fåtal regler och ord kunna översätta även till synes komplicerade meningar, som de i exemplen. Men man vet också att man inte behöver gå långt för att illusionen ska brytas. Vad man i Georgetown gjort var ett leksakssystem som fungade utmärkt i ett mycket litet sammanhang, men där varje utökning innebar mer och mer och mer arbete.
Detta antyds av en av deltagarna när han kallade det hela för "den elektroniska översättningens Kitty Hawk", jämförande med bröderna Wrights kontrollerade skutt 1903. Men alla demonstrationer à la Kitty Hawk genomförs inte med metoder som går att utveckla. De fungerar i enkla sammanhang, men inte i större.
Ett system som började utvecklas på Georgetown, och som överlevde ALPAC-rapporten, heter SYSTRAN. Det finns faktiskt fortfarande, och var exempelvis det som Google Translate först nyttjade. Idag använder Google Translate, som torde vara världens mest använda maskinöversättare, statistiska metoder där man utgår ifrån befintligt material. De metoderna kräver gott om material. Länge var en databas (the Brown corpus) med en hel miljon ord måttstocken för rejäla textsamlingar. Det kan te sig som ett leksakssystem idag, när man kan tanka hem gigabyte med text; jag kan inte föreställa mig hur mycket text i flerspråkiga översättningar Google har tillgång till. Men så har också kvalitén på maskinöversättningar stigit ofantligt sedan 1954.
Till sist: Ett exempel som garanterat inte förekom bland Georgetown-demons 60 provmeningar att översätta var "anden är villig men kroppen är svag". Den påstods ha översatts till "vodkan är god men köttet ruttet". Om händelsen alls inträffat på det sätt som man tänker sig – under pinsamma former på en någorlunda öppen förevisning – så skulle det ha varit här, i januari 1954.
Mer läsning: John Hutchins, The first public demonstration of machine translation: the Georgetown–IBM system, 7th January 1954
2020-08-20
Schrödingers korsord
New York Times publicerar dagligen korsord. På valdagen den 5 november 1996 fanns det en speciell dubbel-ledtråd: 39 vågrätt "Lead story in tomorrow's newspaper, with 43 Across (!)", dvs svar med två ord. Ordet i 43 vågrätt var ELECTED; det första, på sju bokstäver, kunde fyllas i med båda kandidaterna, såväl CLINTON som BOBDOLE. De lodrätta ledtrådarna fungerade med båda svaren. Här anges de med båda alternativen.
23 "Shewing shop purchase": YARN/YARD
27 "Short writings": BITS/BIOS
35 "Trumpet": BOAST/BLAST
39 "Black Halloween animal": CAT/BAT
40 "French 101 word": LUI/OUI
41 "Provider of support, for short": IRA/BRA
42 "Much-debated political inits": NRA/ERA
Och så här såg de lösta korsorden ut:
Man kan tänka sig alla korsordslösare som satt och funderade på hur man i en tidning som tryckts före valet kunde avslöja vinnaren ...
Detta var ingalunda det första "Schrödinger-korsordet" som publicerats. Men jag vet inte om någon satt ihop ett finare exemplar, med dagsaktuell koppling och allt, än Jerry Farrell i New York Times 5 november 1996.
2020-08-19
Pippi-faktoider
Det finns påfallande många faktoider och slikt om Pippi Långstrump. Här är några; säkert finns det fler.
- "Den som är stark måste också vara snäll" – Detta säger Pippi aldrig. Det närmaste är när Astrid, i bilderboken Känner du Pippi Långstrump? (1947 med myriader omtryck), gör konstaterandet ("den som är väldigt stark måste också vara väldigt snäll"). Huruvida Bamse någonsin sagt citatet, i befintlig form eller något liknande med samma betydelse, vet jag inte.
- "Det har jag aldrig provat förut, så det klarar jag helt säkert!" – Detta säger Pippi aldrig. När hon vid ett tillfälle ska spela piano frågar Tommy om hon verkligen kan det, varvid svaret blir "Hur ska jag kunna veta det, om jag aldrig försökt?" I tv-serien förekommer ett snarlikt replikutbyte med en trumpet (antagligen pianot redigerat och flyttat): "Kan du verkligen spela trumpet?" "Det vet jag inte, men det går nog lättare nu när jag har en trumpet." Liknande citat men mindre övermodiga.
- Lilla Gubben kallas bara "hästen" i böckerna. Namnet fick han i tv-serien.
- Herr Nilsson är en markatta i böckerna. I tv-serien är han en dödskalleapa.
- Kling och Klang kallas bara "poliserna" i böckerna. Namnet fick de i tv-serien.
- Prussiluskan, fru Prysselius, förekommer bara i tv-serien. Hon ersatte den fröken Rosenblom som finns i böckerna och har en liknande roll.
Det är påfallande hur stor del av "arvet" kring Pippi, tankegodset vi rör oss med, som kom via tv-serierna. Vilket inte är något som helst problem eftersom Astrid var mycket engagerad i filmatiserandet och skrev nästan alla manus själv.
Jag tog upp ämnet i en bloggpost för en massa år sedan men sedan dess har jag hittat flera nya fina faktoider.
2020-08-18
Texter med andra melodier
I natt jag drömde, något somjag aldrig drömt förutJag drömde det var fred på jordoch alla krig var slutJag drömde om en jättesaldär stadsmän satt i radSå skrev de på ett konvolutoch reste sig och sa:Ko ack ack ack ko ack ack ack ko ack ack ack ack kaKo ack ack ack ko ack ack ack ko ack ack ack ack ka
2020-08-17
Lördagsfråga 621: Dune
- Tomas von Brömssen var faktiskt den andre att spela skrothandlare Herbert Karlsson, Skolgatan 15 i Haga, Göteborg. Den förste var Lennart Lundh, nog så bra men kunde inte jämföras med Tomas. Att det dysfunktionella, genuina göteborgsparet i själva verket är en "lokalisering" av Steptoe & Son som höll till i Shepherd's Bush, västra London har jag nämnt tidigare.
- Det är sånt här förlaget Chilton än idag är känt för: Material om bilar och relaterat. Sedan Frank Herbert fått sitt manus – en hopplöst tjock sf-bibba – refuserat av tjugotalet andra förlag skickade han det till Chilton. De antog manuset, gav ut det 1965, och fick sin första storsäljare helt utan sprängskisser, oljenivåer, vridmoment etc.
- När Schliemann, mest känd för Troja, grävde i Mykene hittade han denna praktfulla mask. Han sägs ha telegraferat "Jag har skådat Agamemnons ansikte!", utan annan anledning än att det trojanska krigets ena härförare är det gamla Mykenes mest kände kung. Senare har man kommit fram till att masken är flera hundra år äldre än den tidsperioden. Men kopplingen står sig ... Eftersom fadern hette Atreus var Agamemnon en atreid.
- Anna-Leena Härkönen, författare och skådespelerska.
Herbert, Chilton, och husen Atreides och (med engelsk stavning) Harkon(n)en ger Dune (1965). Den satte Magistern.
2020-08-16
Plommonstop
Se, så godt som alla herrarne hade hatt på hufvudet; jag såg till och med en som var nog anspråkslös att uppträda i ett grönskiftande sådant der vanligt rundt plommonstop.
- Sign. Dan i DN den 14 mars 1898
"Plommonstop". Varifrån kommer detta begrepp? Vad betyder det? Urpsrungligen var ordet ett slanguttryck, från skolpojkar i Nyköping närmare bestämt; det är det som ordbokens "(vard.)", vardagligt, minner om, en etikett som ter sig malplacerad idag då "plommonstop" helt enkelt är vad kubben kallas. Det som jämfördes med var, såvitt jag funnit, verkligen ett stop ((dryckes)kärl på 1,3 liter) för plommon – om här finns någon djupare betydelse, gärna humoristisk, så går den mig förbi.
(vard.) bildl.: låg, rundkullig, styv herrhatt; jfr knall-hatt 2 a, kubb, sbst.2 3 a, stop. Landsm. XVIII. 8: 32 (1900; skolpojksuttryck fr. Nyköping). Bergman OllaPodr. 60 (1905). (Chaplin är) en genial komiker, med en underbar mimisk uttrycksfullhet från plommonstopet ned till fotsulan. GHT 1936, nr 83, s. 3. —
- SAOB: PLOMMON-STOP
Det är heller inte det minsta ovanligt att hitta äldre belägg för ord än det som anges i SAOB. Det är bara att slå i arkiven.
* Hans fulla förnamnsförteckning var för lång för att ta med ovan, för ståtlig att utelämna; den lyder i sin helhet Franz Josef Otto Robert Maria Carlos Anton Karl Max Heinrich Sixtus Xavier Felix René Ludwig Gaetano Pius Ignazius.
2020-08-15
2020-08-14
Jordnötter
- Morgonstjärna Ornithogalum umbellatum
- Vårlök Gagea lutea
- Alpviol Cyclamen europaeum
- Knölvial Lathyrus tuberosus
- Knölkummin Carum bulbocastanum
- Jordkastanj (en sort) Bunium flexuosum
- Ärtväxt (en sort) Apios tuberosa
- Jordnöt Arachis hypogaea
2020-08-13
Makrillens matvanor
Födan utgöres dels af krustacéer [kräftdjur, Crustacea] och andra smärre hafsdjur, dels af fiskyngel och smärre fiskar.
Under historiens gång har många människor haft en avog inställning till makrillen som under vissa tider ansågs vara oätbar! En annan gammal tro säger att makrillen var asätare. Man trodde att den livnärde sig på lik från drunknade sjömän och att den anföll människor som föll i havet. Fisken slängdes snabbt tillbaka i havet! Nu har vi blivit mer förnuftiga och den första vårmakrillen anses vara en delikatess!
I fråga om makrillen härskar också en gammal seglivad fördom, som påstår att den skulle livnära sig av drunknade. Trots att det sedan länge är bevisat att makrillen ej kan bita sönder någonting, tycks denna legend vara nära på omöjlig att utrota. Låt oss hoppas att en yngre generation av husmödrar definitivt vägrar att tro på detta gamla skrock, så att makrillen, som är både delikat och billig, blir utnyttjad i stor stil under sina säsongsmånader!
2020-08-12
Feynman räknar fel
Den allmänna relativitetsteorin rymmer många "anomalier", eller vad man ska kalla saker som är så ointuitiva så det skriker. Som svarta hål, eller tvillingparadoxen: Om tvilling 1 skickas ut i nära ljushastigheten ett litet – för densamme – tag, så kommer tvilling 2 att ha åldrats rejält vid hemkomsten.
Tiden går alltså långsammare vid högre hastigheter, liksom vid högre gravitation. Detta är inget som rör oss till vardags, om man inte räknar GPS:er; ingenjörerna som kalibrerade systemet fick ta hänsyn till Einsteins ekvationer för att få till precisionen. Inte som vetenskaplig kuriosa utan konkreta problem som behövde lösas. Även om tidsskillnaderna är mycket små så medförde de rejält mycket sämre positionsdata än de korrigerade som varenda mobil kan leverera till oss.
Den plats på jorden där gravitationen är som lägst är i mitten. Det innebär att jordens kärna, allt annat lika, är något yngre än ytan. Skillnaden är inte stor; varje sekund där är nästan lika lång här. Å andra sidan talar vi om en tidsperiod på miljarder år. Hur mycket blir jättelite multiplicerat med jättemycket?
På 1960-talet höll den store fysikern Richard Feynman en serie föreläsningar på Caltech. I en av dem nämnde han, vad jag förstått i förbigående och utan att lägga alltför mycket vikt på påståendet, att åldersskillnaden var en dag eller två. Uppgiften kom sedan att återges lite varstans. Som kuriosa, såklart.
Långt senare var den danske fysikern Ulrik Uggerhøj i färd med att skriva en lärobok i ämnet. Han tänkte ta med anekdoten i boken, och för säkerhets skull räknade han efter – rutin inom vetenskapen. Han kom fram till ett helt annat resultat – också rutin. Han dubbelkollade, frågade kolleger, och till slut blev det ett paper.
We treat, as an illustrative example of gravitational time dilation in relativity, the observation that the center of the Earth is younger than the surface by an appreciable amount. Richard Feynman first made this insightful point and presented an estimate of the size of the effect in a talk; a transcription was later published in which the time difference is quoted as 'one or two days'. However, a back-of-the-envelope calculation shows that the result is in fact a few years.
- Ulrik I Uggerhoj, Rune E. Mikkelsen, Jan Faye: The young centre of the Earth, 19 april 2016
Facit (hittills) är 2,5 år.
Det fina i denna historia är inte att den berömde fysikern, nobelpristagaren etc etc räknade fel med fler storleksordningar än man vill räkna fel. Det fina, tycker jag, är att uppgiften förmedlats så länge utan att kontrolleras. Uggerhøj gjorde en rutinkontroll av ett spritt och, åtminstone i kretsarna, välkänt "faktum", och kom fram till att något var fel. Jag vet inte hur många sådana rutinkontroller av spridda och m e m välkända "fakta" jag gjort, för att komma fram till att de är rena faktoider.
Se även Jacob Aron: Earth's core is two-and-a-half years younger than its crust, New Scientist 22 april 2016
2020-08-11
Vattenådror
vattenåder, källdrag, källåder, enligt gammal folktro föreställning att vatten rinner i jordlager och berggrund i särskilda ådror eller slutna, förgrenade vattendrag.
I dag omfattas den pseudovetenskapliga uppfattningen om vattenådror av kretsar som omhuldar nyandlighet och tro på slagrutor.
2020-08-10
Lördagsfråga 620: Fratricid
- Cain och Moria i något av de tusentals avsnitten av Emmerdale. Att använda det engelska namnet på det som i Sverige heter Hem till gården känns logiskt eftersom de nya avsnitten har ytterst liten koppling till den gamla serien.
- Basil Sydney som kung Claudius i en uppsättning av Hamlet (1948) som är mest känd för Laurence Olivier i titelrollen.
- Nicolas Mignard (1664): Faustulus kommer hem med ett tvillingpar han hittat. Romulus och Remus skulle omsider grunda en stad och bråka om namnet; sedan frågan lösts fick den heta Rom. (Om Remus överlevt hade den, antar jag, fått heta Rem.)
- Scar i en fin nyckelscen precis i början av Lejonkungen (1994).
2020-08-09
Coltåldern
ÖB i coltåldern
Nye överbefälhavaren Stig Synnergren har fått länsstyrelsens tillstånd att från USA införa en coltrevolver av kalibern 22 som han skall använda för "målskjutning här i riket".
- DN 13 februari 1970
Fick upp ögonen för denna rolig felstavning: coltåldern. Som har åldern inne, åtminstone som medveten lustifikation.
Egentligen heter det ju koltåldern, den unga ålder under vilken såväl gossar som töser alla får bära kolt; samstämmiga uppgifter definierar den till 1–3 år. (Med undantag för exempelvis samer, som kan bära kolt livet ut.)
Vad är då "coltåldern"? En del felstavningar är uppenbarligen gjorda med flit, där colten som avses inte är en ung hingst är ett vapen som bär Samuel Colts namn, eller en av de sportiga bilar som fått namnet. Men en del belägg verkar vara ärliga. Jag har svårt att föreställa mig vad de språkbrukarna syftar på; förmodligen tänker de inte på någonting särskilt, utan använder bara ett ord de hört men inte sett rättstavat.
2020-08-08
2020-08-07
Gustafs hjärna
The brain is well formed and richly convoluted. Viewed dorsally its shape is symmetrically ovoid with the greatest width in the subparetical region. The height is rather reduced. The association areas of the frontal and parietal regions exhibit a richness and complexity of fissuration, but there is hardly any noteworthy characteristic or redundancy of development in any particular territory. Nor were such findings to be expected. In life the man showed a well balanced intellect; his aptitudes were good in all directions, not in any special direction alone. Endowed with an excellent memory and good reasoning powers, he showed great skill and clearness of thought in parliamentary debate, whithout necessarily availing himself in purely rhetorical art. While not naturally devoted to any particular branch of the sciences, creative arts or human action, he could familiarize himself with all of these in the way of facile understanding. This harmonious construction of the mental abilities is in no small measure correlative with that species of symmetry which this brain exhibited, and which is certainly exceptional in the richly convoluted brains of persons of highly developed but rather one-sided mental superiority. It may be noted, however that the left subfrontal gyre ('Broca's gyrus,' the motor speech center) is somewhat favored in its development as compared with the right side.
2020-08-06
Svampmoln, icke-nukleära och oegentliga
2020-08-05
Den ariska svenskan
arier, den egna benämningen på de folk som talar indoiranska språk, den östliga grenen av de indoeuropeiska språken. Termen arier användes i äldre, särskilt tysk, vetenskaplig litteratur för alla indoeuropeiska språkbärare.
2020-08-04
Ole Bracke, kuf
Andrée moving south westward, near longitude ten west, towards Edam land [en del av Grönlands nordöstra kust]
Our readers your telegram Dickson anxious learn how you know Andrées actual position please cable [telegrafera] us explanation and write confirmation. Are you a seer?
Yes. Consider my former cables Oscar Dickson indicative Andrées situation
2020-08-03
Lördagsfråga 619: Utrotade
- Bayji, även stavat Baiji, hyser Iraks största raffinaderi.
- Babblaren Doddo.
- Moa Martinson.
- Tarpan Honker är en jeep från Polen.