2020-11-12

Ubåtar under vatten

- "KINA KANSKE GÖMMER SINA UBÅTAR I HAVET"

Typexempel på stollig rubrik man kan dela och fnissa åt. Men vad menas? Är det någon rubriksättare som inte fattat grejen med ubåtar?

Här är den ursprungliga rubriken:

China may be trying to hide its submarines in the South China Sea

China has a growing fleet of nuclear submarines armed with ballistic missiles. The expansion of its claim on the South China Sea may be intended to create a deep-water sanctuary – known in military parlance as a “bastion” – where its submarine fleet could avoid detection.

- China may be trying to hide its submarines in the South China Sea, Miami Herald 22 juni 2015

Jag vet inte var pappersartikeln trycktes. Men jag antar att en rubriksättare som behövde korta rubriken på artikeln från nyhetsbyrån McClatchy gjorde just det och då missade ett steg i tänket. "Sea" syftar inte på hav i allmänhet utan Sydkinesiska havet.

Inte för att det är mindre stolligt för det. Men många stolligheter har en intressantare anledning än att det "bara" slinter i huvudet eller på tangentbordet. Inte en ursäkt, men förklaring.


Inga kommentarer: