2021-02-17

Felaktiga korrigeringar

The name [toadstool, giftiga eller oätliga svampar] was derived from the German "tod stuhl," meaning "death-stool" — probably in reference to the poisonous nature of these growths.

- John Harvey Furbay, Evening Star 27 november 1937

Det är en sak att sprida felaktigheter via löst prat. När man vid fikabordet eller på fejan meddelar sig utan anspråk på större tyngd så blir det ibland rätt, ibland fel, ibland lite av varje. Det är en annan sak när man kommunicerar via etablerade kanaler. Och de pinsammaste felen är de man gör när man ger sig ut för att vara en felfinnare som korrigerar fel. (Been there, done that, som man säger.)

Det var just det som mister doktor Furbay gjorde. För hans förklaring av Todsthul må låta lockande för den som kan åtminstone de två tyska orden — även om det för modernare öron borde hetat något i stil med Todesstuhl — men är dels inte särskilt vanlig, dels felaktig. Slår man upp en pålitlig etymologisk källa som Douglas Harpers Online Etymological Dictionary hittar man följande:

apparently just what it looks like: a fanciful name from Middle English tadde "toad" (see toad) + stole "stool" (see stool).

- Online Etymological Dictionary: toadstool

När man hållit på med etymologi ett litet tag blir man van vid att ords etymologier alltid är ointuitiva och konstiga; som om ord aldrig betyder vad de ser ut att betyda, annorlunda uttryckt (som att exempelvis en hängmatta inte är en hängande matta utan går tillbaka till det karibiska amaca "hängmatta", som förresten även gett upphov till hammock). När man hållit på med etymologi lite längre än så inser man att ord åtminstone någon gång ibland faktiskt betyder vad de ser ut att betyda. Det är därför etymologi är den ogissningsbara vetenskapen.

Felaktiga etymologier kallas ofta folketymologier (belagt i engelskan sedan 1882 enligt Harpers OED, svenskan sedan 1877 enligt SO). Jag ogillar livligt ordet eftersom felaktigheter sannerligen inte bara förekommer bland de olärda massorna, inom etymologi eller vad som helst. Men nu är det vad det är.


2 kommentarer:

Från Sandbys horisont sa...

Det bör kanske påpekas att toadstool ingalunda betyder flugsvamp utan helt enkelt en svamp som är obekant för gemene man och därför antas vara giftig.

Hexmaster sa...

Ah! Det visste jag inte, tackar. Kollade med Britannica (1911): "the popular name for fungi which more or less resemble mushrooms but are either poisonous or worthless as food". — Eller "dä sôpp" som Erk sade: http://faktoider.blogspot.com/2011/03/frodings-svampinjoner.html