Färre räkor än i räksoppan – så kan en marinara också se ut. Eller ska, om det är en marinara.
För det som åtminstone i Sverige (har ingen som helst koll på andra länders pizzakulturer) undantagslöst är en pizza med musslor, räkor, tonfisk o.dyl. har fått sitt namn från Neapel, där det istället avser en pizza med tomat, vitlök, oregano och olivolja. Den har alltså ingen ost vilket skiljer den från den andra huvudtypen av ur-pizza, Margherita.
När ordet marinara hos oss syftar på frutti di mare, så avser det i Italien sjömännen; "sjömanspizza" ungefär. Den nautiska kopplingen hos tomat, vitlök, oregano och olivolja verkar inte fullkomligt spiksäker, och den här sortens frågor är dessutom bördig jordmån för myter. Ett förslag är att ingrediensernas hållbarhet gör dem lämpliga för sjöresor.
Wikipedia (it.): Pizza marinara
2014-10-16
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
2 kommentarer:
Jag kom att tänka på den "marinara sauce" som förekommer då och då i amerikanska TV-serier (den största informationskällan för amerikansk kultur som jag har) och har länge funderat på vad det innebär. Det verkar vara ungefär samma sak som ligger på den där pizzan.
Marinara sauce på engelska Wikipedia
Skulle det ha med hållbarheten att göra känns det ju lite dumt att ta bort osten men behålla tomaterna? Det kan väl snarare vara så att sjömän var fattiga och inte hade tillgång till egenproducerad (ja, ni fattar) mjölk eller kött, utan fick göra sin pizza på de billigaste matvarorna som fanns till salu?
Skicka en kommentar