2017-01-22

Vårt liv är en vindfläkt – inte Ferlin

Vårt liv är en vindfläkt, en saga, en dröm
En droppe som faller i tidernas ström
Den skimrar i regnbågens färg en minut
Brister och faller och drömmen är slut.
- Okänd, men åtminstone inte Nils Ferlin

Denna dikt är särskilt vanlig i dödsannonser. Inget fel på det – men den är inte skriven av Nils Ferlin.

I grävandet efter poeten kom jag otippat till ett death metal-band från Östersund:
Our life is a breeze
a tale, a dream
a drop into a line of time
a minute
shivers from the rainbow
breaks and fall
the dream complete
- Chastisement: "But lost we are" (1999)

När jag frågade bandets Marcus Edvardsson berättade han att texten är en översättning av en dikt i en dödsannons, införd i Östersunds-Posten i slutet av 1990-talet (ej tillskriven Ferlin). Med största säkerhet finns det äldre belägg än så som väntar på att hittas. Kanske rentav med korrekt författare angiven, så att han eller hon till slut kan få sin välförtjänta ära?

2 kommentarer:

Spito sa...

Påminner lite om en dikt som tillskrivs zenbuddisten Dōgen. Fast där är det månen som syns och inte regnbågen. Men bilden av livet som en fallande droppe finns där.

"Being in the world:
To what might it be compared?
Dwelling in the dewdrop
Fallen from a waterfowl's beak,
The image of the moon."

Michael Sjögren sa...

För att inte vara Ferlin var den ok. Hade det varit Ferlin hade jag hållit den för lite beige.