2009-07-30

Ruschelkanor

Kollar ordboka:
  • rutschbana finns belagt sedan 1844
  • rutschkana finns belagt sedan 1956
  • ruschelkana finns inte belagt - än.
Däremot kan man lätt hitta gott om belägg för sistnämnda varianten på det internet som är språkforskningen till obeskrivlig nytta, ty där skriver folk i allmänhet ofantliga mängder text om allt möjligt, med egna ord. Jag gissar, till stor del utifrån egna (om än helt små) erfarenheter att den sistnämnda uppstod någon gång på 1990-talet.

Det vore intressant att höra vad ni som läser detta har att säga. För frågor som rör dagens språk väger allmänhetens - era - erfarenheter väl så tungt som akademiens. (Ifall de senare inte kan fiska upp något knepigt belägg ur en bygdekrönika från 1800 kallt eller så.)

15 kommentarer:

Henrik O A Barkman sa...

Jag är född i början av 1970-talet, och jag minns att mina jämnåriga ofta använde "ruschelkana" i mitten/slutet av 70-talet. Detta i västra Stockholm.

mrarboc sa...

Jag och mina vänner använde "ruschelkana" medans vi fortfarande var så små att vi kunde använda dem med värdighet. Född -74 så det användes alltså i Jokkmokk i slutet på 70-talet.

Lena Synnerholm sa...

Jag kan inte minnas, att jag någonsin använt annat än ”rutschkana”. Nej, jag är inte uppvuxen i Märsta, utan i nordvästra Stockholm.

Andreas sa...

Jag kan (nästan) verifiera mrarbocs kommentar. I Porjus, några mil norr om Jokkmokk, användes ordet "ruschelkana" när jag var i dagisåldern i mitten av 1980-talet.

Andreas sa...

I och för sig skulle jag nog ha skrivit ordet som "rutchelkana" om jag inte hade sett sch-stavningen och Henriks kommentar om att ordet användes även i Stockholm. Uttalet här uppe blir detsamma oavsett vilket.

dahnielson sa...

Jag har mig veterligen aldrig använt eller kommit kontakt med "ruschelkana" (född -79 och uppvuxen i Eksjö, Småland).

Susanne sa...

I Skåne används i stället ordet "kasebana". :)

Hexmaster sa...

Kan tillägga att jag är 71:a från västsverige. Kan inte minnas ordet från min egen tid i den branschen. Har redan förstått att det är betydligt äldre än jag trott (i sådana här sammanhang kan man aldrig utgå enbart från sina egna erfarenheter).

Carlh sa...

Rutschikana, sa jag som liten!

Ordet finns förövrigt i tyskan som "rutschbahn", kanske ett tyskt lånord?

Hexmaster sa...

SAOB nämner det tyska ordet. Det torde vara ett lån.

Noterar även flera betydelser i SAOB (läs de fina förklaringarna!). Den från 1844 verkar vara en lite mer avancerad variant där man sitter i en vagn.

Martin sa...

Född 1981 i Kumla, och där användes rutschkana, även om det lät som ruschikana. Rutschelkana har jag stött på någon enstaka gång när jag vickade inom barnomsorgen i Kumla för fem år sen och desto mer under en praktikperiod på en förskola i Härnösand.

Hexmaster sa...

Förresten är negativa belägg, alltså ni som *inte* känner igen ruschelkanorna, också intressanta. Så fortsätt kommentera.

JP sa...

Formen 'ruschelkana' (med främre sje-ljud) var den enda existerande när jag växte upp på 80-talet utanför Östersund. Att det "egentligen" heter 'rutschkana' fick jag först veta genom en lärare i slutet av årtiondet, men då hade man redan åkt färdigt.

Alatius sa...

Lingvistbloggen skriver om "ruschelkana" och dess utbredning:
http://ling-map.ling.su.se/blog/blog_ak.php?q=709

Anonym sa...

Det är helt enkelt samma oförmåga att uttala ordet rutcshkana rätt. Precis som att kalla Schweiz för "Sveitsh".