Bamba är ett dialektord för barnbespisning eller skolbespisning. Ordet används i officiell svenska i Göteborgsområdet och även i stora delar av Västergötland, men även i Kiruna. Det bör inte ses som ett slangord, utan snarare som ett dialektalt ord.
- Wikipedia: Bamba
Det officiella kan bekräftas; i några nämndsprotokoll på Göteborgs hemsida (där jag letat just nu) hittas exempel som "skolmåltiderna (=bamba)", men i övrigt används ordet rakt av även i den torraste kommunalprosan.
Men hur var det med Kiruna? Bruket stämmer, även om det inte är fullt lika vedertaget.
Hur det gått till? Ja, det kan man fråga sig. Finns det någon som forskat i ämnet?
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
Etomylogin vore intressant.
Du kan ju alltid följa länken.
Det var inte självklart för mej, att etomylogin gick att finna där.
Bamba är en förkortning av barnbespisning.
Bamba används av min 4 åring till att betyda "jätte mycket". Det har han fått från dagis i Malmö.
När jag växte upp i Piteå så använde vi det på samma sätt, men aldrig som vuxen.
Jag håller inte alls med om bruket kopplat till bespisning.
Skicka en kommentar