När jag var liten gick ett rymdprogram ("science fiction" tror jag att vi kallade det, hm) på TV: Jason och stjärnkommandot. Efter att ha letat lite fann jag att det ingick i programmet Vår fantastiska värld med Arne Weise. Året var 1980.
Det jag mindes bäst - eller, visar det sig när jag kollar, praktiskt taget det enda jag minns - var en fräck liten robot. Som R2D2 i fickformat. Namnet hade jag dock fullständigt glömt bort, så det blev lite av en chock när jag nu hittade det: Wiki. Stavat W1K1. (uppenbart inspirerat någonstans ifrån).
Wikipedia: Jason of Star Command
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
4 kommentarer:
Jag råkar veta, att ”wiki-wiki” betyder ”snabb” på hawaiianska. Det är sannolikt ursprunget till såväl robotnamnet Wiki, som webbföreteelsen wiki. Den senare har i sin tur gett upphov till Wikipedia.
Japp, wiki betyder snabb, wiki wiki är ett s.k. reduplikat, man förstärker ordet genom att dubblera det.
Därifrån wiki och Wikipedia, just. Jag tvivlar på att W1K1 fick sitt namn därifrån, men vet verkligen inte.
Det var en uppenbar R2D2-klon även på så sätt att den hade massor med verktyg och pinaler infällda i sin Polaroid-liknande kropp. Upplagt för deus ex machina-situationer.
Så om ”wiki” betyder ”snabb”, så betyder ”wiki-wiki” ”snabbare”?
Just så. T.ex. wiki wiki bus = express-buss. Lite som att "springa fort fort", med den skillnaden att medan den konstruktionen är tämligen talspråklig är wiki wiki fullt godkänt i vilka sammanhang som helst, som jag förstått det.
Skicka en kommentar