En kinesisk rymdsond har landat på månens baksida uppger kinesiska medier nu på morgonen. Det är första gången som en rymdfarkost landar på månens så kallade "mörka sida".- TV 4 Play, 3 januari 2019
Månens så kallade "mörka sida" är inte lika vanligt förekommande på svenska som dess "dark side" på engelska. När uttrycket dyker upp här verkar det oftast vara frågan om direktöversättningar. Som när man 1959 rapporterade om bilderna från Luna 3, som var absolut första gången som någon människa såg månens bortre sida (se bloggposten Sovjetbergen), eller nu i dagarna den kinesiska månsonden Chang'e 4 som landat på sidan ifråga.
Så här ligger det till: Dark side of the moon syftar inte på dålig belysning av månens yttre sida (bortsett från reflekterat jordsken är den på pricken lika upplyst som den hitre), utan på att den är okänd. Eller var.
The word "dark" here is used in the sense of "hidden" or "unseen", which is a common colloquial use, but, in use then became confused with the more common meaning of "unlit", leading generations of students to make the cognitive error of thinking that the farside of the Moon was "dark" in the sense of the Sun never shining on it.
Much to the irritation of Astronomers.- Steinn Sigurðsson: The Dark Side of the Moon: a Short History, ScienceBlogs 9 juni 2014
Bonus: En del av månens yttre, bortre, men inte särskilt mycket mörkare sida.
3 kommentarer:
Men beror det inte på var solen är, i förhållande till månen(s baksida)?
Självklart. Gäller alla sidorna.
Halva månen är mörk och halva är belyst, på samma sätt som jorden.
(Förutom vid månförmörkelser, då..)
Skicka en kommentar