Har vi några som behärskar tyska? Och fraktur därtill?
Detta är en notis bland många andra i Münchner Neueste Nachrichten 21 mars 1933, om "Ett koncentrationsläger för politiska fångar" ... Ty detta hände sig på den tiden då förintelsen, Vernichtung, ännu icke var, då koncentrationsläger inte var hemliga, då KZ-lägren inte behövde vara mer än förvaring för folk som varken var kriminella eller krigsfångar utan potentiella risker:
... kommunistischen und - soweit notwendig - Reichsbanner und marxistischen Funktionäre, die die Sicherheit des Staates gefährden ...
Säger "kommunister och - ifall det är nödvändigt - folk från Riksfanan och marxistiska funktionärer ..."
1) Reichsbanner var socialdemokraternas partiarmé, en motsvarighet till SA.
2) Frakturen har spelat mer än en tolkare ett spratt, så att man sökt att finna en rörelse benämnd marristischen - eftersom frakturens x är så likt ett r.
Sistnämnda faktoid fick undertecknad att leta, fråga folk som kunde, med mera, innan facit koms underfund med.
2010-09-09
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
7 kommentarer:
Men koncentrationsläger för folk som varken är kriminella eller krigsfångar utan potentiella risker har vi ju idag också, det är väl inget konstigt?
Har inga större problem med vare sig tyska eller fraktur, läser regelbundet tyska 14- och 1500-talsmanuskript vilket i alla fall är lite knepigare..
Intressant liten artikel. Roligt att de i alla fall kände ett behov av att rättfärdiga sig. "Om man släpper ut dem fortsätter de ju bara att hetsa upp och organisera befolkningen", typ.
"Vi har vidtagit denna åtgärd utan någon hänsyn till småsinta skrupler, i övertygelse att det kommer att lugna den nationella befolkningen och vara i enlighet med dess önskningar." Jo tack.
Till Kurt: Du måste ta hänsyn till, vad ”koncentrationsläger” betyder idag. Det innebär en anläggning, där man samlar ihop folk, för att ta död på dom. Antingen långsamt och plågsamt, genom att utsättas för umbäranden. Eller också snabbt och smärtfritt, med hjälp av lämpliga gifter. Det är i alla fall det första jag tänker på, när någon säger ”koncentrationsläger”. Det är förstås nazisternas fel. Fast det var förstås något som ägde rum, efter att notisen skrevs.
Lena: Det där är troligen den definition de flesta "lekmän" skulle välja, ja. Men det du beskriver är ett förintelseläger. Ett koncentrationsläger är "bara" ett fångläger dit folk av en eller flera typer/grupper (politisk, etnisk, religiös, eller annan) förs och "koncentreras". USA hade också koncentrationsläger under andra världskriget, för personer med japanskt ursprung. Ofta kallas dessa "interneringsläger" eller liknande istället eftersom termen "koncentrationsläger" precis som du beskriver börjat förväxlas i så hög grad med "förintelseläger". Många andra länder har också använt koncentrationsläger, men de brukar som sagt oftare kallas något annat.
Alla de tyska koncentrationslägren var heller inte förintelseläger. Inte för att de var trevliga de heller, men skillnaden är ändå väsentlig.
Jag tycker dock att det är ett viss bortblandande av begreppen att jämställa nazisternas koncentrationsläger med amerikanska interneringsläger under 2:a VK - och egentligen även med de brittiska i samband med 2:a Boerkriget.
Syftet med de nazi-tyska under 1930-talet var till en början snarast att jämföra med omskolningsläger. Dvs. genom meningslöst och skoningslöst fysiskt arbete och våld skulle politiskt obekväma och andra brytas ner och bli ofarliga. Eller dö. Till skräck och androm till varnagel för eventuella oppositionella.
Riktigt det syftet återfanns inte i läger i demokratiska länder.
Under krigets förlopp förändrades de nazistiska lägrens inriktning delvis, först genom att krigsfångar - främst ryssar - internerades i koncentrationslägren. Därefter genom att man skapade sk. utrotnings- eller förintelseläger.
Sant, men det hindrar inte att det finns en poäng med att skilja på koncentrations- och förintelseläger.
Du har helt rätt i det.
Och jag menar som sagt att det är ännu viktigare att skilja på nazi-tyska läger och andra koncentrations-,internerings- och liknande läger.
Sovjetiska arbetsläger är naturligtvis ett eget kapitel.
Skicka en kommentar