När man på 80-talet planerade och uppförde Globen, så tänkte man först att den på engelska skulle heta The Stockholm Glob. Ett förslag som tvärdog när man insåg att glob = snorkråka.
Känns det igen? Är det sant?
Nu verkar historien inte vara så spridd som jag fått för mig, men förekommer gör den - kanske får den lite spridning nu när Ericsson inbjuder stockhomarna att ge arenan ett nytt namn (pressmeddelande 11 december 2008).
Hur som haver; beläggen för det första namnet har dock hittills lyst med sin fullständiga frånvaro. Inte ens de informationsansvariga känner till något om bakgrunden.
Vad beträffar ordet glob så definieras det som "a roundish drop, dollop, etc. of a (semi-)liquid substance" (för att ta Chambers Concise). Det kan användas om substanser som lera, glass m.m., liksom om a glob of snot. Men det opreciserade ordet i sig verkar inte användas om snorkråkor, åtminstone inte allmänt.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
5 kommentarer:
Det där känner jag inte igen. Vad jag däremot minns är diskussionen kring namngivningen av t-banestationen, som ursprungligen skulle ha hetat något med Glob i namnet, ett förslag som modifierades när åsikten framfördes att ordet glob på engelska för associationerna i oönskad riktning, till snordroppar och liknande (dvs inte att det *betyder* snorkråka).
OK! Inte för att jag förstår hur en sådan station skulle kunna heta något annat än Globen (fast så blev väl inte alls fallet?), men i så fall skulle historien som jag hört ha färgats av denna relaterade diskussion.
Tack för tipset!
tja, det finns ett svenskt godis som heter Plopp, vad "plop" betyder på engelska, låter jag vara osagt.
Ja det är sant. Ungefär samtidigt som Globen byggdes sneglande man givetvis på andra arenor utomlands. Ett av de teatrarna som man skulle nybygga just då när vi höll på med Globen var Shakespeares egna Globe Theatre, som var en så kallad arenateater (ungefär som teaterbåten Nyttig). Globe betyder enkelt översatt Glob. Därav namnet Stockholms Glob Arena. Varpå kunniga i det engelska språket påpekade att det gula man få upp ur halsen kallas för "a glob".
Förövrigt var arbetsnamnet Nya Hovet. Det sades att en sthlms-poltiker satt på en middag med kungen o politkern sade till kungen
-Nästa vecka ska vi ta beslut om nya hovet. Kungen såg mkt förvirrad ut.
Tack för insatt kommentar! Nya Hovet, antar att namnet syftar på gamla Hovet = Johanneshovs arena (vad som nu är officella/populära namnet).
Skicka en kommentar