Fråga: Heter det att man står blickstilla eller blixtstilla när man står absolut orörlig?
Svar: Det är mycket möjligt att det är fråga om ett hörfel när många använder det felaktiga uttrycket att stå blixtstilla istället för det korrekta blickstilla. En påverkningsmöjlighet ligger i att det finns så många ord med förleden blixt- (t.ex. blixthalka, blixtsnabb). Det korrekta uttrycket betyder ”alldeles stilla; klar som en spegel” och det rör sig om en gammal och praktiskt taget försvunnen betydelse hos blick, nämligen ”snabbt glänsande sken; stråle av reflekterat ljus”. Det är inte osannolikt, skriver Bertil Molde i sin bok Svenska i dag (1992), att uttrycket är lånat från danskan (blikstille).- Språkbruk: Blickstilla
Det räcker med enkla slagningar för att se att formen blixt[ ]stilla verkligen är mycket vanlig, om än inte i närheten lika vanlig som blick[ ]stilla.
En aningen mer sofistikerad slagning på tidningar.kb.se visar att den heller inte är ny eller begränsad till amatörer. Annars är det ju en mycket spridd vanföreställning att felstavningar, felhörningar och liknande språkliga variationer är ett nytt fenomen, som ingen någonsin hört talas om innan de otvättade massorna började skriva av sig på webben. Ett tidigt belägg "Så blixt stilla låg de [båtarna] allihop" återfinns till exempel i Göteborgs Aftonblad 1911.
Sajten Språkbruk drivs av Svenska avdelningen vid Institutet för de inhemska språken i Helsingfors. Som rikssvensk är det lätt att glömma bort att det finns ett land till där svenska inte bara nyttjats länge och väl, utan även varit och är föremål för forskning och diskussioner, rekommendationer och utredningar.
Där lärde jag mig något nytt. Har alltid varit så övertygad om att det heter blixtstilla, att jag aldrig ens reflekterat över hur motsägelsefullt det är med en blixt som är stilla. Men man lär så länge man lever!
SvaraRaderaDär lärde jag mig något nytt. Blixtstilla har jag aldrig hört förut.
SvaraRaderaHar alltid förstått "blixtstilla" som att det gick "blixtsnabbt" från rörelse till totalstopp.
SvaraRaderaInsektsnyckel (i stället för det korrekta insexnyckel) är prov på samma fenomen.
SvaraRaderaLyssnaren fyller i de ljud som fallit bort eller antas ha fallit bort: Gässtuga tolkas rätt: gäststuga. I tammborste blir det också rätt: tandborste. I hamburgare blir det ibland fel: handburgare.
Ungefär så har det väl också skett i blixtstilla.
Och föräldrarmöte. Och Villa Villerkulla.
SvaraRaderaOch mytomsbunden!
SvaraRaderaVad heter det i stället för "Villa Villerkulla"?
SvaraRaderaVilla Villekulla - utan R
SvaraRaderahttps://sv.wikipedia.org/wiki/Villa_Villekulla
Insektsnyckel är ju mycket bra, då håller man ju samtidigt reda på att insekter har 6 ben!
SvaraRaderaTack för många fina! Mytomspunden (wtf?) får bli en egen bloggpost. Och tammborste var subtil.
SvaraRaderaFör all del. Just "mytomsbunden" har det talats om på Lingvistbloggen, men det verkar inte gå att nå den nu.
SvaraRaderaMitt bästa fynd är dock när jag fantiserade fram "sjöbjugg" och hittade en massa belägg.
Annars har vi "rofågel" och "lovdjur". Räcker det så?
Självklart räcker det inte så. "Coollugn" är en omskriven (till och med här på bloggen) klassiker. Annars är nog de absolut vanligaste felskrivningarna i den här kategorin "åtminstonde" och "längst" (som i "stationerna längst Ostkustbanan").
SvaraRadera"Omständig" måste ju vara ännu vanligare än åtminstonde.
SvaraRadera"Blixt stilla" funkar ju trots allt, en blixt "fryser" ju en rörelse på bild, både foto och i verkligheten. Titta på något som rör sig i stroboskopbelysning så ser det ut som allt står still under blixtarna.
Sen har vi häxsaxen och skjutsköterskan också. Två ganska morbida fenomen i sin feluppfattade form.
SvaraRadera