Hit anlände de första europeerna den 1 januari 1502, sjövägen nere till höger i bild. När de såg kusten öppna sig antog de att de stött på en flod. Den fick, något fantasilöst kan tyckas, namn efter månaden: Januarifloden, eller på
Det är åtminstone den etablerade historien. Enligt "vissa historiker" (trots weasel words* namnges de i WP-artikeln) var ordet ursprungligen inte rio "flod" utan ria "sund", men som på grund av ljudlikhet övergick till det inkorrekta. Det låter något sökt; om det är sant är naturligtvis en helt annan fråga.
Wikipedia: Guanabara Bay
* Weasel words är slingrande formuleringar när man vill påstå något utan att kunna ställas till svars, à la "forskare hävdar..."
Nu har jag ingen direkt koll på 1500-talsspanska, men att spanskan sedan dess skulle gått från "janeiro" till "enero" verkar lite underligt. /W
SvaraRaderaOch på spanska heter 'flod' för övrigt "río" (med accent, alltså).
SvaraRaderaÄr det inte snarare portugisiska?
SvaraRaderaJo. /W
SvaraRaderaPortugisiska. Häpp! Finns ingen gräns på hur lätta man kan missa. :-p
SvaraRadera