Ett kok stryk. Se där ett begrepp som är i levande bruk! Liksom att få sina fiskar varma, där straffet visserligen lutar åt det mentala snarare än det fysiska.
Då är det sämre ställt med andra uttryck som jämför misshandel med mat. Nävmacka för en snyting lär förekomma. Men det var nog länge sedan någon serverade rammelbuljong. För att inte tala om munfisk (också snyting), prygelsoppa, ryggkonfekt eller påkolja.
It ain’t going to be any half-way beating, but a real, two-legged, two-fisted, he-man beating.
Det kommer inte att bli någon halvdan rammelbuljong, utan ett riktigt ordentligt karlaktigt kok stryk, så mycket ett par duktiga knytnävar kan åstadkomma.
- Jack London, The red one (1918), i översättning av Ernst Lundquist
En sådan liknelse av äldre slag är örfil; det går inte tillbaka till någon filmjölk utan hette tidigare "örfigen", efter lågtyska orvige = örfikon. Den tyska synonymen dachtel, egentligen "dadel", blev dock kvar på kontinenten.
Vissa företeelser – de flesta behöver bara helt kort betänketid för att sätta de flesta av dem – har påfallande många fler synonymer än andra. Ett av dem är just fysisk misshandel. Redan ordet smörj, som visserligen låter något gammeldags och torde vara på väg ut, om det inte redan är det, började som en skämtsam omskrivning för stryk ("smörja någon med påkolja"). Som i sin tur skulle kunna vara en mer eller mindre skämtsam omskrivning … Och så håller det på.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.