2020-03-19

Rysk desinformation

desinformation (av des-, se dis-, och information), spridning av (särskilt avsiktligt) felaktig information.
- NE

Man skulle kunna tro att ett ord som "desinformation", med standardprefixet des-/dis-, tagits in i svenskan direkt från latinet, eller från något standardspråk som franska eller engelska. Men ursprunget är lite ovanligare än så. Och ovanligt tacksamt, eller vad man ska kalla det.
disinformation (n.) "The dissemination of deliberately false information, esp. when supplied by a government or its agent to a foreign power or to the media, with the intention of influencing the policies or opinions of those who receive it" [OED], 1955, from Russian dezinformatsiya (1949) [дезинформация], which is said to be from French désinformation, but the French word is not as old as the Russian one; see dis- + information.
- Online Etymology Dictionary: desinformation

Ordet är också yngre än iaf jag hade gissat (ännu ett exempel på att man inte kan gissa i etymologi). Förteelsen är ju äldre än hedenhös men ordet måtte väl vara åtminstone 150, 200 år? Inte alls; Stalin hade ännu några år kvar på tronen när det myntades.

2 kommentarer:

  1. Intressant Спасибо.

    MVH

    Hans

    SvaraRadera
  2. Beror den "tacksamma" kopplingen av att "vinnaren skriver historien", för ordet "propaganda" tycks vara äldre och även om religiös påtryckning är gammal så tänker jag direkt på Sovjet när jag hör ordet.
    https://sv.wikipedia.org/wiki/Propaganda#Ryska_revolutionen
    http://www.saob.se/artikel/?unik=P_1843-0426.mJwc

    Nu heter det väl "fake news" och även om orden inte är nya så kommer jag att förknippa dem med Trump-tiden. Vi får se vad det står för etymologi i framtiden. Tänkte lite löst på vad fenomenet kan ha hetat innan "propaganda": Skvaller, förtal, osanning, dogmer? Kampanj, retorik, intrigering, upprorsmakeri, kolonialism? Krönikeskrivning (alltså i gammal betydelse) var inte så mycket objektiva referat som det var strategisk historierevition tycks det. Det känns som att påtryckning genom informationsspridning varit systematisk och omfattande väldigt länge, men var det då ett så uppenbart maktkoncentrat att man inte ens satte ord på det?

    Även om "information" är ett gammalt ord tror jag inte det vunnit popularitet förrän "nyligen" och därför var det inte naturligt att bilda ord med det.

    Jag funderar på om det är betydelsefullt att verksamheten flyttade fokus från "spridning" (propagera) till "innehåll" (info) och därför bytte begrepp, eller om det bara var så att någon ville ha ett nytt häftigt namn på sin avdelning. Det känns som att det till stor del handlar om hur lätt det är att få spridning. Idag gör sociala medier ordet fritt och algoritmer och botnet styr flödet, under kalla kriget var media väl utbyggt, andra världskriget förlitade sig på radio och flygblad. Det går att tänka sig att förmågan att skapa spridning var ett större problem förr, men att det i senare tid snarare handlar om hur informationen presenteras för att nå fram.

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.