PTV
Titeln på filmen Legends of the Fall (1994) syftar på syndafallet. Inte syndafloden med Noak, utan när Adam och Eva gjorde bort sig (faktoider.nu: Äpplet i lustgården); "After the Fall from Innocence the Legend begins", som var en av filmens s.k. taglines.
Fall betyder alltså här "fall". Hur det blev översatt till "höst" utan att någon reagerade vore kanske intressant att höra.
Tittar man på hur denna filmtitel översatts i andra länder, så verkar ju Sverige sticka ut något. Norska "Lidenskapens pris" är mycket representativt för vad den översatts till i andra länder.
SvaraRaderahttp://www.imdb.com/title/tt0110322/releaseinfo?ref_=tt_ov_inf
Men översättning kan ske på konstiga sätt . När den Norska författaren Merethe Lindstrøm fick Nordiska Rådets litteraturpris 2012, så översattes åtminstone tre av hennes böcker till Svenska av tre olika förlag. Och Weyler Förlag väljer då konsekvent att kalla henne Merethe Lindström, vilket ställer till med problem i en del bibliotekssystem
På tal om språk, så skriver man "norska" och "svenska".
SvaraRadera