2012-08-12

Engelsk arabiska


Guldmyntet till vänster präglades i England på 700-talet. Att kungen hette Offa, Offa Rex, framstår med all önskvärd tydlighet. Vad den övriga "texten" i myntet betyder är inte helt klart. Även den som behärskar arabiska kan bli fundersam.

Sammanhanget blir tydligt när man lägger myntet intill en samtida dinar, präglad under kalif Almansur i abbasidernas Spanien. Obs, förlagan är upp och ner för att likheten ska framgå tydligast - uppenbarligen hade man på Offas myntverk ingen koll alls på arabiskan, vilket må vara dem förlåtet.

Vad är poängen? Kanske skulle myntet användas i långväga handel. Med muslimer, eller så med andra folk som kände igen en av medelhavsområdets mest använda valutor. Däremot är det, med etthundraprocentig säkerhet, inte ett belägg för att Offa skulle ha gått och blivit muslim. Jo, påståendet har faktiskt lagts fram (länk).


British museum: Gold imitation dinar of Offa

3 kommentarer:

  1. Eftersom mynten på den tiden rimligen hade samma värde som metallvärdet? så kanske det inte är en förfalskning? Men ett solklart brott mot upphovsrätten är det ju.

    SvaraRadera
  2. Förfalskning? Nej, det vet jag inte om någon påstått. Offas dinar väger 4,28 gram, vilket kan jämföras med ett "original" jag nu letar fram som väger 4,23.

    SvaraRadera
  3. Begreppet ”upphovsrätt” känns anakroninstiskt. Man kan möjligtvis tala om patenträtt, eller ett rättmätigt monopol.

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.