- Detalj från affisch för en föreställning med Pablo Fanques Circus Royal den 14 februari 1843: "Last night but three! Being for the benefit of Mr Kite" osv. All text plockades från affischen, inklusive titeln ni just såg.
- Charles Manson sade att flera Beatles-låtar innehåller hemliga budskap om vad som komma skulle. Helter Skelter skulle ha en central roll. Betraktare med mindre utvecklad galenskap ser en låt där det förekommer en sorts större rutschbana, en helter skelter.
- "Smultronängarna" Strawberry Fields var ett barnhem i Liverpool. Som barn kom John Lennon dit ibland. Idag finns där en kyrka, porten byttes ut mot en kopia häromåret.
- I Alice i spegellandet berättar Tweedledum och Tweedledee om valrossen och snickaren som lurar med sig ett gäng ostron på middag. Valrossen fick en sorts titelroll i nonsens-låten I am the Walrus. Enligt Lennon inspirerades han till att skriva en riktigt knasig text sedan han hört hur en lärare lät sina elever analysera Beatles-texter. Det är åtminstone en intressantare förklaring än att han var hög som ett hus.
Ole Bull satte frågan som ingenting. Christian drog fram röda trådar frågeställaren inte tänkt på, som att inspirationerna var Lennon-låtar medan associationen (Manson) gick till en McCartney-märkt. Mycket snyggt.
Lennon om "Walrus", i Playboy-intervjun från 1980:
SvaraRaderaLENNON: "The first line was written on one acid trip one weekend. The second line was written on the next acid trip the next weekend, and it was filled in after I met Yoko. Part of it was putting down Hare Krishna. All these people were going on about Hare Krishna, Allen Ginsberg in particular. The reference to 'Element'ry penguin' is the elementary, naive attitude of going around chanting, 'Hare Krishna,' or putting all your faith in any one idol. I was writing obscurely, a la Dylan, in those days."
PLAYBOY: "The song is very complicated, musically."
LENNON: "It actually was fantastic in stereo, but you never hear it all. There was too much to get on. It was too messy a mix. One track was live BBC Radio-- Shakespeare or something-- I just fed in whatever lines came in."
PLAYBOY: "What about the walrus itself?"
LENNON: "It's from 'The Walrus and the Carpenter.' 'Alice in Wonderland.' To me, it was a beautiful poem. It never dawned on me that Lewis Carroll was commenting on the capitalist and social system. I never went into that bit about what he really meant, like people are doing with the Beatles' work. Later, I went back and looked at it and realized that the walrus was the bad guy in the story and the carpenter was the good guy. I thought, Oh, shit, I picked the wrong guy. I should have said, 'I am the carpenter.' But that wouldn't have been the same, would it? (singing) 'I am the carpenter....'"
Som sagt ska det vara ”Alice i Underlandet”, INTE ”Alice i Spegellandet”! Det är faktiskt olika böcker.
SvaraRaderaI det här fallet är det faktiskt Lennon som minns fel, det är från "Spegellandet" och inte "Underlandet". Det är dock lite för sent att påtala detta.
SvaraRaderahttp://en.wikisource.org/wiki/Through_the_Looking-Glass,_and_What_Alice_Found_There/Chapter_IV
SvaraRaderaJag gjorde fel som förlitade mej, på Disneys filmatisering. I den finns den episoden med, fast den tydligen inte hör hemma, i den bok filmen bygger på.
SvaraRadera