I mars i år höll Shirley Sherrod, "Georgia State Director of Rural Development for the United States Department of Agriculture", ett tal på en middag med NAACP (National Association for the Advancement of Colored People, anrik medborgarrättsrörelse för svarta). Nyligen lade Andrew Breitbart, konservativ bloggare, ut filmsnuttar med en del av hennes tal. Där fick man avgjort intrycket av rasism riktad av en svart (Sherrod) mot en vit person som sökte hennes hjälp.
I was struggling with the fact that so many black people had lost their farmland. And here I was faced with having to help a white person save their land. So, I didn't give him the full force of what I could do.
Detta väckte, givetvis, stor uppmärksamhet. Sherrod sparkades.
Nästa dag lades hela talet ut av NAACP. Där framgick att de till synes rasistiska kommentarerna var retoriska grepp i ett större sammanhang. (Breitbart förefaller att inte ha klippt ut "de bästa bitarna" själv.) Sherrod erbjöds genast ett nytt jobb.
Sens moral: Ja, vad tror ni.
Wikipedia: Resignation of Shirley Sherrod
Andrew Breitbart: Video Proof: The NAACP Awards Racism - 2010
Det faktum att man kan ta något ur sitt sammanhang och sätta in det i ett nytt sammanhang och få någon att låta som om han förespråkar något groteskt är väl inget nytt. Komiker har tillämpat greppet länge. Mindre nogräknade retoriker har använt det ännu längre.
SvaraRaderaEn av mina favoritdemonstrationer av tricket är att berätta att Gibbon (berömd historiker) skriver (citerar ur minnet): "i sin lagstiftning mot våldtäkt visar Konstantin en anmärkningsvärd brist på fördragsamhet mot det mest förlåtliga av alla mänskliga synder." Nog låter det som att han försvarar våldtäktsmän på ett groteskt sätt. Nu är det emellertid så att våldtäkt i Konstantins uppfattning är inte när en man ligger med en kvinna mot hennes vilja utan när han ligger med en kvinna mot hennes fars (eller annan manlig förmyndares) vilja. Tonåringar och andra som hade sex mot pappas vilja riskerade dödsstraff och detta tyckte Gibbon var väl hårt.
Det enda anmärkningsvärda i historien är att ett massmedium klipper på ett så direkt vilseledande sätt att jag vill kalla det rent lögnaktigt och att jordbruksdepartementet visat så dåligt omdöme att de sparkar en kvinna utan att höra hennes version.
Scott Adams (mannen bakom Dilbert) demonstrerar att om man anser att man får stryka och det ända kan räknas som ett citat så kan
"Our company is killed in many other ways that are never reported in biased media"
bli
"Our company killed mother theresa"
Möjliga sens moral:
Håll truten när en journalist är i närheten. Det går alltid att förvränga vad du säger och många journalister är tillräckligt slemma för att göra precis det när det gagnar deras syften.
Kolla fakta, annars kommer du att framstå som lika korkad som jordbruksverket. Framför allt skall du inte sparka folk utan att ge dem en chans att förklara sig.
Sensemaker
Vid närmare eftertanke så skall å andra sidan amerikanska jordbruksverket åtminstone ha heder för att de nästan omedelbart erkänner ett fel och gör bättring. Byråkratier brukar vara mycket dåliga på detta. Fast man kan ju fråga sig varför man ger henne ett annat jobb istället för sitt gamla tillbaka.
SvaraRaderaSensemaker