En brittisk datorexpert, Sir Leon Bagrit och hävdade att det snart blir möjligt för två personer till 2000 miles för att prata med varandra på telefon på olika språk och ljud kommer att översättas av en dator så att den ser ut som om deras samtal genomfördes på vanligt sätt på sitt eget språk.
- Ur "Styr datamaskiner ert liv?", Värld och Vetande, nr 7 1966
Texten ovan har gått fram och tillbaka genom Google Översätt. Jo, tja, men OK; det är ju begripligt. (Största missen rent matematiskt är att "mil" blev miles.) Fast samma manöver med talat språk är vi fortfarande inte framme vid, 44 år senare. Men detta löfte har varit en av datavärldens slitstarkaste visioner.
Förklaringen är att mänskliga språk, är så pass irrationella. Det sätt språken fungerar på, skiljer sej väldigt mycket, från datorers sätt att fungera. Det där för jag alltid insisterar, på mänskliga översättare. Det finns ett hyggligt översättningssystem, som klarar talat språk. Men det befinner sej på experimentstadiet.
SvaraRadera