Försanthållna osanningar, halvsanningar och missuppfattningar.
Pseudoscience, hoaxes, half-truths and other factoids – since 2007.
2008-11-29
Lördagsfråga: Digitus impudicus
Se, här har vi några glada friska unga män! Eller? Ser de inte något hängiga ut? Hur är det med rakningen? Och... Vad gör de med sina långfingrar?
När är bilden tagen? Var? I vilket sammanhang? Bonus: Hur förklarade männen ifråga sina utsträckta långfingrar? (Som alltså var en fullt medveten gest.)
Lat. digitus impudicus = oartigt finger. Som hos Martialis: Rideto multum qui te, Sextille, cinaedum dixerit et digitum porrigito medium, "Skratta högt, Sextillus, när någon kallar dig en fjolla och sträck ut ditt mittersta finger". (Epigrammaton lib II, 28)
Det är några ur den 1968 av Nordkorea tillfångatagna besättningen på USS Pueblo, som förklarade gesten för sina fångvaktare som ett "Hawaiian good luck sign". Bilden togs i propagandasyfte när de undertecknat sina "bekännelser" om att de spionerat. (De lyckades visst dölja åtminstone en grov förolämpning mot Nordkorea även i "bekännelsen")
SvaraRaderaJag erkänner att jag fick googla efter fartygsnamnet och det exakta årtalet :-)
Korrekt, såklart. Lite nyfiken på hur du googlade - kände du till en del av historien men inte detaljerna, eller vad?
SvaraRaderaFörolämpningen som smögs in i "bekännelsen" hade jag missat: Bucher uttalade ordet paean, "prisande"? som pee on: "We paean the North Korean state, we paean their great leader Kim Il Sung..."
Att det är Amerikaner och ungefär 50-talet är ju inte så svårt att gissa bara från bildens utseende.
SvaraRadera@Hex: Japp, om jag inte minns fel googlade jag på "korea prisoners hawaiian good luck sign". :-)
SvaraRaderaAppropå hur man kan googla på sådana här gåtor: Även om man inte hade en susning om vad det handlade om, skulle man kunnat ta reda på det genom att läsa Wikipedia-artikeln om "fingret": http://en.wikipedia.org/wiki/The_finger
SvaraRaderaApropå att romarna kallade långfingret för ”oartiga fingret”. Jag tror att gesten hade mer konkret betydelse för dom, än för nutida engelsktalande (allmän förolämpning). Vad romarna menade var: ”jag tänker penetrera dej”. Även om homosexualitet var accepterat, såg man ner på män som lät sej penetreras. Det är i alla fall ett möjligt ursprung, för den här obskyra gesten.
SvaraRadera