Med anledning av faktoiden häromdagen, att folk blandat ihop glammig och glamour:
"Glamour" är inte ett franskt lånord. Det kommer från det skotska (inte gaeliska utan skotsk engelska) ordet gramarye = magi, förtrollning. Detta är i sin tur en äldre form av det engelska välkända grammar, som under åtminstone medeltiden även kunde betyda lärdom av icke-språklig art, en betydelse som även finns i de ännu äldre latinska och grekiska motsvarigheterna. Lärdomen kunde t.ex. vara av ockult slag:
A moment then the volume spread,
And one short spell therein he read:
It had much of glamour might;
Could make a ladye seem a knight;
- Sir Walter Scott, The Lay of the Last Minstrel (1805), canto 3.IX
På 1800-talet kom det att användas i den betydelse vi använder idag. Korrekt uttal är alltså på första stavelsen - gla-mour, inte gla-mour.
Online Etymology Dictionary: glamour; grammar
Kan det vara en folketymologi att folk uttalade det med betoning på sista stavelsen, eftersom de trott att det är ett franskt lånord?
SvaraRaderaSå är lätt skett när man inte vet hur ord uttalas.
Så verkar vara fallet, ja.
SvaraRaderaTog en titt på franska Wikipedia, där kallas ordet en anglicism ("Le terme Glamour est un anglicisme désignant une beauté sensuelle..."). Hehe.